½ûÂþÌìÌÃ

Menu
½ûÂþÌìÌÃ

Ptit coup de pouce en Hongrois !!

Nouvelle discussion

Loph

Bjr à tous !!
  Je recherche quelqu'un connaissant bien le hongrois (magyar) , pour une seul phrase.
J'ai beaucoup de difficulter à trouver une traduction fiable de cette phrase "vivre libre ou mourir "
Tout les traducteurs que j'ai utilisé me donne plusieurs versions et ne c'est pas laquelle est la bonnne !
Je profite de se site pour trouver des personnes compétantes dans cette langue que je n'ai jamais pus apprendre même après 2 ans de Budapest .
Merci d'avance à tous et à l'équipe pour se site que je viens de découvrir et qui me seras probablement utile pour la suite .

Imanu'el

Bonjour Loph,
Bon je viens à toi car je pense avoir une traduction correcte. J'ai une amie hongroise à qui j'ai demandé de me traduire cette phrase, et elle m'a dit que la traduction qui se rapprocherait le plus serait :
" élj szabadon vagy halj meg"

J'espère que ça pourra t'aider!
See you

ZoltanT

Bonjour,

Peut être c'est un peu tard mais je réponds quand même.

Si on traduis normalement ça donne:

Szabadon élni vagy meghalni. (général)

Si on traduis avec un peu de sentiment ça donne:

élj szabadon vagy halj meg (impératif "tutoie")

Zoltan

Articles pour préparer votre expatriation

Tous les articles du guide