½ûÂþÌìÌÃ

Menu
½ûÂþÌìÌÃ

Traduction de diplômes

Nouvelle discussion

PES99

Bonjour,

J'ai fait qqs recherches sans trouver ni toutes les infos, ni les mêmes versions. J'aimerais avoir l'aide de qqs personnes ayant déjà eu ce cas de figure...

Je vais avoir besoin de faire traduire mes diplômes pour qu'ils soient valides au ±Êé°ù´Ç³Ü. Ces documents seront destinés à des partenaires commerciaux, à des employeurs, et éventuellement à quelques administrations publiques péruviennes. Ces documents traduits n'auront donc un intérêt d'utilisation qu'auprès d'un public péruvien. J'ai un master français de sup de co et un master américain en université. Mes spé sont commerce et management.

Pour le master français:
a) Sur un blog, j'ai lu une personne écrire qu'il fallait faire valider le diplôme par l'école, puis par le ministère des affaires étrangères, puis par le consulat péruvien.
-> que signifie "faire valider un diplôme par l'école"? (J'ai déjà plusieurs copies certifiées conformes de mon diplôme, copies faites par mon école, et diplômes validés à la mairie).Qui es-ce qui s'occupe normalement de cela dans une sup de co?(malheureusement l'expérience m'a montré que les départements de ma sup de co ne savaient pas forcément ce que faisaient les autres départements)
-> qui/quel service dois-je contacter au ministère des affaires étrangères pour faire valider mon diplôme? Avez-vous les coordonnées du service?
-> qui/quel service s'occupe de faire valider les diplômes au consulat péruvien?
Peut-il normalement/légalement effectuer la validation des diplômes à distance? (par échange de courrier sans avoir à se déplacer physiquement)
(J'ai téléphoné au standard, mais la personne qui m'a répondu n'avait soit pas l'air au courant, soit pas motivé à passer plus de 30s à me répondre)

b) en téléphonant au consulat, le standard m'a répondu que depuis chez eux cela allait être compliqué à faire et qu'il fallait mieux tout faire depuis le ±Êé°ù´Ç³Ü. Le standard m' a également dit qu'il faudrait obtenir avant mon départ une apostille à mettre sur mon diplôme et que cette apostille s'obtenait en en faisant la demande auprès de la cours d'appel ayant émis mon diplôme.
-> qu'en pensez-vous? es-ce un bon moyen de faire traduire un diplôme de sup de co français? es-ce vrai? (Je n'ai rien lu de tel ailleurs)
-> a quel service de la cours d'appel écrire pour obtenir cette apostille? sous combien de temps pourrais-je l'obtenir? A qui/ a quelle institution devrais-je ensuite adresser cette apostille au ±Êé°ù´Ç³Ü? Quels sont les coordonnées de cette institution?

c)Sur un blog, j'ai lu une personne écrire que l'on pouvait également faire une traduction officielle de ses diplômes directement au ±Êé°ù´Ç³Ü. Ces traductions étaient reconnues au ±Êé°ù´Ç³Ü dès lors que les métiers concernées n'étaient pas des professions libérales ( médecin, pharma, notaire, avocat)
-> Comment cela se passe-t-il? qui contacter? sous combien de temps cela est-il fait? à quel prix? les démarches requièrent-elles des documents français, ou une copie du diplôme français est-elle suffisante?

Pour le master américain:
Peut-on faire une traduction depuis le ±Êé°ù´Ç³Ü?


Merci par avance pour vos réponses!!!

Aymeraude

Bonjour,

Je suis en train de faire les mêmes démarches car je dois signer mon contrat d'embauche.

La première étape est de faire légaliser votre diplôme (Apostille). Il vous faut vous rendre au Consulat pour faire faire une copie conforme de votre diplôme et ensuite aller au Ministère des Relations Extérieures pour la légalisation.



Une fois fait, il ne vous reste plus qu'à faire appel à un traducteur assermenté

Marie-Paule

PES99

Merci Marie-Paule pour votre réponse rapide!

Si je comprends bien, vous m'expliquez la marche à suivre depuis le ±Êé°ù´Ç³Ü (se rendre au consulat français, puis au ministère des relations extérieures péruvien, puis recourir à un traducteur assermenté disponible via l'ambassade de France).

Connaîtriez-vous également la procédure à suivre depuis la France?

Comme je ne sais pas encore dans quelle ville je me rendrai, j'aimerais comparer ce qui serait le plus rapide entre faire mes démarches en France ou au ±Êé°ù´Ç³Ü.

Merci par avance!

Aymeraude

Bonjour,

N'ayant pas cherché à faire mes démarches en France, je ne peux quew vous transmettre ce que je sais. En tous les cas, la copie conforme de votre diplôme doit effectivement être apostillée par la Cour d'Appel de votre juridiction.

C'est la seule affirmation que je peux apporter.

Marie-Paule

Nykut

Bonjour, je up ce sujet car je voudrai aussi faire valider mes diplômes. J'ai écrit à l'ambassade de France au ±Êé°ù´Ç³Ü, et ils m'ont dit qu'il fallait que je me présente à l'ANR (Assemblée Nationale de Recteurs) avec ces documents :

1. Demande adressée au Président de l’Assemblée Nationale des Recteurs (joindre
lÂ’original et une copie simple)

2. Diplôme original accréditant le Grade ou le Titre, revêtu de l’Apostille de La Haye.
Traduction officielle (l’original et une copie légalisée) si le diplôme n’est pas en
espagnol.

3. Trois copies légalisées du Grade ou du Titre, recto verso (en format A4).

4. L’Original et une copie légalisée du Relevé de notes, revêtu de l’Apostille de La
Haye. Traduction officielle (l’original et une copie légalisée) si le certificat n’est pas en
espagnol.

5. Une copie légalisée du D.N.I revêtu du cachet correspondant aux dernières élections,
pour les Péruviens (N.d.t.) ou de la Carte de Résident valide, s'il s'agit d'un
ressortissant étranger.

6. Deux photos d’identité format passeport.

7. Le reçu du paiement des droits pour la somme de MILLE QUATRE CENT
SOIXANTE-TROIS NUEVOS SOLES (S/. 1,463.00).

8. Les Diplômes d’odontologie se présenteront accompagnés, en plus, du
Programme des Enseignements et des Syllabus.

9. Lorsqu'il s'agit d'un Grade de Master, joindre une copie légalisée du « Bachiller »
péruvien ou de la Licence française (N.d.t.), pour un Doctorat joindre le Master, pour
une Spécialité joindre le titre universitaire (copie légalisée).

10. Lorsqu'il s'agit d'un Grade de Master et / ou de Doctorat, joindre le Mémoire ou
la Thèse, l'original et une copie.

Est-ce que quelqu'un a eu à faire cette démarche (je m'adresse en particulier à Marie-Paule :D )? Si oui faut-il autant de documents ?

Aymeraude

Salut Nykut,

Je viens de répondre à ton message privé, mais je vais remettre les informations sur le forum car je sis en plein dedans :


La première étape est de faire une copie conforme de ton diplôme. Il faut donc te rendre au Consulat. Cela coûte 51,90 et tu récupères le tout signé le lendemain.

Ensuite il faut faire apostiller (légaliser la signature) la copie conforme au Ministère des Relations Extérieures (35 soles). Sur le site ils précisent les délais en fonction de l'heure de dépôt, mais cela ne prend pas plus de deux heures.

Â… iones.aspx

Une fois fait, il ne reste plus qu'à faire appel à un traducteur assermenté … sermentes.

Celui que j'ai choisi me fait la traduction pour 50 soles avec un délai de 48h.

Etant à Cusco, c'est une amie sur Lima qui se charge de faire les démarches pour moi.

Marie-Paule

Marie-Paule

Laurent le bienveillant!!

Bonsoir, en 2005 j'ai fais traduire mes documents français en espagnol dans la rue Petit Thouars à Miraflores,  l'adresse m'avait été donné par le Consulat de France à Lima, alors tu pourrais les rappeler en leur demandant les coordonnées d'un traducteur assermenté par le Consulat.

Cuidate

Laurent

Lili2211

Bonjour à tous,
Étant moi-même dans la même situation, de devoir faire valider un diplôme pour pouvoir entrer dans une formation professionnelle, j'ai quelques doutes.
Pour pouvoir faire valider le diplôme, il faut le carné de extranjeria, pour faire mon carné de extranjeria, il me faut la preuve que je suis dans cette formation professionnelle! Un cercle sans fin. Une parade ou des idées dans ce cas présent?
Merci d'avance, Aurélie.

elo_dy

Bonjour PES99 ,

J'ai lu cette discussion avec attention mais j'ai vu que tout le monde donnait la procédure depuis le ±Êé°ù´Ç³Ü directement.
J'ai le projet aussi de partir au ±Êé°ù´Ç³Ü l'année prochaine, j'ai lu qu'il valait mieux partir avec la traduction de ses diplomes.
As tu trouvé la procédure a suivre quand on est encore en France.
Je pense partir a Cusco directement donc devoir rester a Lima pour faire toutes ces démarches...dios mio que peresa.

Merci d'avance pour ta réponse.

Elodie

Articles pour préparer votre expatriation au ±Êé°ù´Ç³Ü

Tous les articles du guide ±Êé°ù´Ç³Ü