½ûÂþÌìÌÃ

Menu
½ûÂþÌìÌÃ

Traduction en polynesien svp :-)

Nouvelle discussion

ioranna77

Bonjour à tous,

Pourrais je savoir comment se traduit cette phrase svp ?

Ne pas rêver ma vie; vivre mes rêves.

Par avance merci !!

Voir aussi

Vivre en Polynésie française : le guide de l'expatriéRECHERCHE DE PERSONNEProjet de voyage découverte l'inguistique et culturelleArrivée Moorea en JUILLET 2023Présentation et dialogue entre expatriés
cesela81

Iaoranna77, voici une réponse ( je remercie d'ailleurs beaucoup la personne qui me l'a donnée ): aita e moemoea ta oe ora, e fa'a ora ta oe mau moemoea. ³Õ´Ç¾±±ôà bonne journée .

cesela81

Bonjour à tout le monde d'ailleurs !

jimmyetaicha

bonjour a tous
je pense vraiment qu il faut vivre ses réves nous n  avons qu une vie et elle trés courtes !!!!!!!!!

ioranna77

Merci bcp ! Très bonne journée à toi. :-)

ioranna77

C'est bien vrai et il faut se fixer des objectifs et s' y tenir. Bonne journée.

Musicus86

cesela81 a écrit:

aita e moemoea ta oe ora, e fa'a ora ta oe mau moemoea. Voilà bonne journée .


J'ai des doutes sur cette traduction.
Les possessifs ne sont pas les bons, ta 'oe = ton, ta. Pour ma vie, je dirais "to'u oraraa", mes rêves, "ta'u mau moemoea"
Ensuite, si la phrase est une injonction-interdiction, il faut la commencer par " 'eiaha" ou, au pire "e'ita", au lieu de " 'aita".
Je propose donc : " 'Eiaha e moemoea i to'u ora, ia faaora ra i ta'u mau moemoea."
Maintenant, comme je ne suis pas tahitien, j'aimerais bien une traduction sûre car je n'ai pas parlé depuis de trop nombreuses années.
Cordialement,
Musicus

ioranna77

Merci musicus. Qui peut confirmer ? Merci !

cesela81

Coucou musicus, je ne suis pas tahitienne non plus mais cette traduction m'a été donnée par un polynésien très sympa donc je ne peux que lui faire confiance...

Musicus86

J'ai compris : Ta vie n'est pas un rêve, fais vivre tes rêves.
Donc il a traduit la 1e personne par une 2e. Et je suis presque sûr qu'on ne dit pas "ta'u ora" mais "to'u ora", sauf exception.
Bref je sens qu'il y a des problèmes mais sans être capable d'affirmer  la correction de ma proposition.
Peut-être devrais-tu redemander de corriger les pronoms, d'essayer des versions plus proches du sens français. N'étant plus à Tahiti, je ne peux rien vérifier moi-même, d'ailleurs ça me manque beaucoup de ne plus parler avec des tahitiens, c'est parfois un vrai régal quand ils maîtrisent les deux langues.

Cordialement,
Musicus

cesela81

:) possible pour la traduction effectivement musicus je n'ai fait que retranscrire...C'est toujours intéressant d'avoir plusieurs avis de toutes façons. Bonne fin d'après midi, a bientôt sur ce forum peut être .

jimmyetaicha

il faut que tu sache a toi meme ce que veut dire cette phrase et si elle te parait important ou significatif a tes yeux alors fait toi ton tatouage le plus important c est que cette phrases es un sens pour toi!!!

claramag74

[Modéré: Hors sujet]

Donc Iaorana77, pour ta traduction tu peux peut être voir sur le site de l'université de Polynésie, il y a un département de langue tahitienne :
Ensuite si tu te fais tatouer par un tatoueur Ma'ohi, je pense que ce dernier sera à même de te donner la définition exacte.
Ensuite en France tu as aussi une grande communauté polynésienne qui pourra certainement t'aider..

³Õ´Ç¾±±ôà, bonne chance à tous, bon courage dans toutes vos démarche...

Fa'aito'ito
Nana

Sab

Armand

Bonjour à tous,

Nous avons fait un peu de ménage sur cette discussion car beaucoup de posts hors sujet.
Je vous invite à parler à nouveau de traduction.

Merci
Armand
Equipe ½ûÂþÌìÌÃ

Jurassiens

Merci Armand
:top:

Arabelle1

:D:cheers:
Merci beaucoup !!

Maohi987

Armand a écrit:

Bonjour à tous,

Nous avons fait un peu de ménage sur cette discussion car beaucoup de posts hors sujet.
Je vous invite à parler à nouveau de traduction.

Merci
Armand
Equipe ½ûÂþÌìÌÃ


Bonjour Armand,
je ne comprends pas pourquoi effacer certains posts.
Nous sommes bien sur un forum ou les gens ont le droit de s'exprimer, non ?
Même si c'est hors sujet cela peut quand même apporter des réponses.
Du moment qu'il n'y a pas d'insulte.
Cordialement
Bonne journée

jimmyetaicha

bonjour je vous en remercie car sa devenais difficile!!

ioranna77

Bonjour tu le monde.  Est ce que quelqu'un serait sûr de la traduction "ne pas rêver ma vie, vivre mes rêves". Par avance merci !!

ioranna77

Bonjour tu le monde.  Est ce que quelqu'un serait sûr de la traduction "ne pas rêver ma vie, vivre mes rêves". Par avance merci !! :/

ioranna77

Bonjour tu le monde.  Est ce que quelqu'un serait sûr de la traduction "ne pas rêver ma vie, vivre mes rêves". Par avance merci !! :/

Âá¾±±èé06

Bonjour,

j'aimerais savoir comment se prononce les lettres AI en tahitien, svp.
On doit séparer le A et I ou doit-on dire AI (phonétiquement è).

Exemple : tamaiti , c'est phonétiquement : tamèti ? ou tam(a i)ti.

Merci de votre réponse . :)

Musicus86

Ta-ma-i-ti : toutes mes lettres se prononcent. D'ailleurs étymologiquement, c'est deux mots. "tama" enfant (archaïque) et "iti" petit.
³Õ´Ç¾±±ôà
Musicus

Âá¾±±èé06

Merci beaucoup Musicus pour cette réponse !

Articles pour préparer votre expatriation en Polynésie française

Tous les articles du guide Polynésie française