Menu

Citas y relaciones amorosas en ó

Cita
shutterstock.com
Publicado el 24 Enero 2023

Te has instalado en ó, ahora quieres dar un paso más y encontrar el amor. ¿Cómo hacerlo? ¿Dónde buscar? Que no cunda el pánico. Los lugares de encuentro en ó son los mismos que en otros países: círculos de amigos, clubes deportivos, clubes de ocio, círculos profesionales. Las ciudades también juegan al juego de Cupido y reavivan la moda del amor epistolar. Las aplicaciones de citas han mostrado sus límites. Los que aspiran al amor buscan más estabilidad y autenticidad. ¿Es éste su caso?

El mundo de las citas en línea en ó

En ó, como en muchos otros países, las redes sociales han revolucionado la forma de conocer el amor. Es más sencillo, más rápido, más fácil. En ó, quizá incluso más que en otros lugares, no hay tiempo para encontrar el amor. El trabajo ocupa gran parte del día, e incluso los fines de semana. Con las aplicaciones, no hace falta buscar. El amor viene a ti. ¿Es realmente así?

Aplicaciones populares en japonés

Tapple

¿Encontrar el amor basándose en las aficiones y cualidades que se busca en otra persona? Esa es la misión de Tapple. Si la aplicación encuentra un perfil que coincide con tus criterios, es un match. El resto funciona como una aplicación de citas clásica. Puedes pasar de un perfil a otro hasta encontrar la pareja perfecta. Muy popular entre los jóvenes adultos que buscan una relación seria, Tapple se basa en el descubrimiento progresivo. A menudo, los usuarios prefieren tomarse su tiempo para hablar entre ellos, conocerse primero a través de mensajes, antes de un posible encuentro en la vida real.

Zexy Koimusubi

La aplicación pertenece a Recruit, una gran agencia matrimonial japonesa. En Zexy Koimusubi, la gente viene a buscar una relación seria (pero no necesariamente un matrimonio a toda costa). Funciona de forma similar a las aplicaciones tradicionales.

Omiai

"O-miai" significa "cita concertada" en japonés. Omiai es una "aplicación matrimonial" (al menos para las personas que quieren casarse). Si no quieres comprometerte de inmediato, es mejor que elijas otra aplicación. En Omiai, eliges a tu pareja en función de criterios específicos, que a veces pueden ser sorprendentes, como el nivel salarial o la nacionalidad.

Aplicaciones populares en inglés y japonés

Tinder

¿Todavía tenemos que presentar Tinder? La aplicación estrella para encontrar el amor en línea sigue siendo popular en ó. Disponible en inglés y japonés, ganó terreno durante la pandemia. Pero la cosa está cambiando. Los que buscan una relación más seria van dejando la aplicación. Lo virtual está fuera, lo real vuelve con fuerza (ver secciones sobre círculos sociales y agencias matrimoniales).

Bumble

Esta es otra aplicación disponible en inglés y japonés. Su fuerza: las mujeres tienen el control. Ellas son las que dan el primer paso. El match tiene 24 horas para confirmarse, de lo contrario desaparece. Bumble está ganando popularidad en ó, y no solo entre quienes buscan el amor. La aplicación sirve para hacer amigos (Bumble BFF) y también para desarrollar una red profesional (Bumble Bizz). Una "gran aplicación" para ampliar tu círculo social.

Círculos sociales en ó

Las aplicaciones de citas se enfrentan a una paradoja. Todavía se utilizan mucho, y son aún más cuestionadas. ó no es una excepción. A menudo, las aplicaciones se desvían de su propósito original y se convierten en plataformas para socializar con los amigos. Se prefieren encuentros más auténticos, como los que permiten los círculos sociales. Amigos, compañeros de trabajo... para conocer gente en ó, nada mejor que "volver a lo real".

Amigos

Muchas parejas se forman gracias a amigos en común. Se trata de un marco informal para nuevos encuentros. Las relaciones se construyen en torno a actividades compartidas. También puedes alternar entre distintos círculos de amigos. Tú y tus amigos también podéis provocar nuevas interacciones invitando a una o varias personas que no pertenezcan al grupo. Noches de karaoke, centros de juegos, barbacoas, izakaya (bar)... hay muchos lugares donde reunirse con los amigos.

ôDz

ôDz es un speed dating al estilo japonés. Proviene de las palabras "gôdô konpa", "reunión conjunta". Consiste en reunir a grupos durante una velada, normalmente en un restaurante. Esta práctica tiene su origen en las reuniones de antiguos compañeros de clase. Se ha mantenido el principio: siempre son los amigos quienes organizan el gôkon. Si el espíritu recuerda al de la reunión concertada (o-miai), el ambiente es mucho más relajado. Técnicamente, dos organizadores, una mujer y un hombre, organizan el gôkon. Cuidan el presupuesto de todos eligiendo un restaurante asequible. Invitan a un número igual de amigos y/o conocidos: por ejemplo, 3 mujeres/3 hombres. No se puede invitar a demasiada gente, ya que todos deben poder hablar con todos. Mujeres y hombres se sientan en lados opuestos de la mesa, o se mezclan. El gôkon es muy popular y tiene sus propios derivados: gôkon temático, asakon (gôkon matutino), lunchkon (almuerzo), e incluso machikon (gôkon organizado por la ciudad).

Clubes deportivos, musicales y culturales en ó

Béisbol, danza moderna o tradicional, tenis, atletismo, senderismo, canto, guitarra, taiko (tambor japonés), dibujo, ikebana (arte floral japonés), costura, pintura, escultura, lectura... en ó no faltan actividades. ¿Tenías alguna afición en tu país? ¿Continuaste en ó? ¿Has descubierto otras actividades? Al igual que los círculos de amigos, los clubes son poderosos círculos de encuentro. Hacer la misma actividad os une más. Aprendes más sobre ti mismo y sobre los demás. Te integras, participas en competiciones, campeonatos, festivales... todos ellos lugares de socialización y convivencia que pueden desembocar en encuentros románticos.

Relaciones laborales en ó

Se dice que no es bueno mezclar amor y trabajo. ó ha encontrado la solución con los famosos lunchkon, o almuerzos de speed dating. Cada vez más empleados recurren a ellas. Presionados por el tiempo, ven en el lunchkon una forma rápida de socializar. Existen los nomikai, esas copas que se toman después del trabajo (la palabra significa "reunión para beber"), pero a veces son más una convención social, a veces denostadas y vividas como un trabajo extra. Durante el lunchkon, no hay directivos ni compañeros que nos caen mal.

Encontrar el amor en ó: la vuelta de las agencias matrimoniales

Las aplicaciones de citas nos prometían encontrar el amor en dos o tres clics. En su lugar, encontramos una avalancha de perfiles, incluida una impresionante masa de perfiles falsos, y poco amor. Cada vez se cuestiona más el propio funcionamiento de las aplicaciones. Antaño anticuadas, las agencias de citas vuelven a la vida. En ó, incluso van en aumento. En 2000 apenas se recurría a los servicios matrimoniales para casarse. El sector está de capa caída y se acerca al 0% de los matrimonios celebrados. En 2020, el 16,5% de los matrimonios son "matrimonios konkatsu", celebrados por agencias matrimoniales o servicios equivalentes. El término "konkatsu" define todas las actividades realizadas con el fin de contraer matrimonio. (Cifras: Recruit, uno de los pesos pesados de las agencias matrimoniales en ó).

Inscribirse en una agencia matrimonial en ó

Uno no se inscribe en una agencia matrimonial como lo haría en una aplicación de citas. La selección es estricta. En ó, parece que es aún más estricta para los hombres. Las agencias les piden que aporten, además de sus documentos de identidad, una nómina, una prueba de su situación laboral, sus diplomas, un certificado que garantice que efectivamente son solteros... No solo deben tener "buena presencia" física, sino también "portarse bien" socialmente. A las mujeres no se les pide tanto.

Presupuesto para recurrir a una agencia matrimonial japonesa

Prepara tu presupuesto. Utilizar los servicios de una agencia es caro. Puede costar 400.000 yenes o más por un año de suscripción. Los precios varían en función de las tarifas aplicadas por cada agencia (cuota de inscripción, suscripción mensual, cuota de partido, tarifas adicionales, etc.). Las agencias matrimoniales son, por tanto, mucho más caras que las aplicaciones de citas. Esta es una de las principales razones por las que han caído en desgracia frente a aplicaciones más baratas con un "retorno de la inversión" más rápido (muchos perfiles disponibles, renovables casi indefinidamente). Pero el coste ya no es un obstáculo. Los japoneses ya no dudan en invertir para encontrar el amor.

Entrevista con el consejero matrimonial de ó

Después de la inscripción, te reunirás con un asesor matrimonial (a menudo un consejero) que hablará de tu situación, tus necesidades y tus expectativas. Cualidades, defectos, aficiones, se hablará de todo. El consejero también analizará tu postura y forma de expresarte. Te dará consejos sobre qué decir o no decir en una primera cita, cómo vestirte, etc.

La "caza al matrimonio" en ó

Las agencias matrimoniales funcionan en dos etapas o niveles. La primera fase te da acceso a asesoramiento durante unos meses. Pero si quieres pasar al siguiente nivel y conocer gente, tienes que volver a pagar para hacerte miembro de la agencia. Te pondrán en contacto con personas que quieren casarse. Después de cada reunión, hablarás con su asesor. Este proceso continuará hasta que hayas encontrado a tu alma gemela.

Agencia matrimonial y o-miai en ó: mismo objetivo

Conocemos el o-miai (u omiai): el encuentro concertado con el fin de casarse. Esta práctica se remonta a la era Meiji. Una longevidad increíble que ha resistido los embates de la modernidad. A menudo considerado anticuado por las generaciones más jóvenes, el omiai está resurgiendo con fuerza entre estas mismas generaciones, decepcionadas por las aplicaciones de citas. Son las dos familias de los pretendientes las que organizan el encuentro. Los elegidos solo se ven en fotos antes del gran día. La reunión puede celebrarse en presencia de ambas familias.

El omiai es básicamente la versión tradicional de la agencia matrimonial. Ambos sistemas tienen, por tanto, las mismas funciones y el mismo objetivo: unir a dos personas en una boda.

Agencias matrimoniales: también pas los jóvenes

Las agencias matrimoniales ya no están reservadas a los cuarentones. Cada vez son más los jóvenes japoneses adultos y treintañeros que buscan sus servicios. La razón principal es que ya no soportan las aplicaciones de citas, o están cansados de ellas. El impresionante catálogo de perfiles es para ellos otros tantos avatares que no conducen a nada concreto. Un gran número no significa calidad, y los japoneses buscan más autenticidad.

Las agencias matrimoniales presentan otra ventaja. Pueden satisfacer necesidades muy específicas. Los algoritmos de las apps de citas han mostrado sus límites y sus abusos. Al elaborar un proyecto con un asesor, puede incluir información que un algoritmo no habría podido validar.

Otras maneras de encontrar el amor en ó

Machikon y agencias matrimoniales

La ciudad de Tokio apoya la organización de fiestas de citas y otros gigantescos eventos de citas. En Utsunomiya (prefectura de Tochigi), las citas se organizan a escala regional. Seminarios, conferencias, fiestas, actividades diversas... las ciudades se implican y se comunican. Para ellos, hay mucho en juego. Cada matrimonio es un posible nacimiento. Ante el reto de la natalidad, los poderes públicos han decidido invertir en agencias matrimoniales. Organizan machikon, citas rápidas gigantes, para fomentar los encuentros. Para participar en una machikon, hay que inscribirse previamente, ya que existen categorías por edades. A continuación, se navega de restaurante en restaurante (límite de tiempo para cada restaurante). Los machikon más grandes pueden reunir a varios miles de personas.

Conocer el amor en ó a través de su empresa

La pandemia ha tenido un gran impacto en la industria de las citas en ó. Sin embargo, tener una relación es bueno para la moral y la salud de la empresa. 800 de ellas se han asociado con la aplicación de citas Aill goen para ayudar a sus empleados a encontrar el amor. Aill goen está hecho a medida para el mundo empresarial. China Toyoshima, su directora, ha creado una plataforma que pone en contacto a trabajadores de una misma empresa, optimizando sus posibilidades de encontrar pareja. Gustos, aficiones... todo es analizado por la IA (inteligencia artificial). La IA puede incluso aconsejar a los usuarios que den un paso concreto en el momento adecuado para llegar al corazón de la pareja (enviar un mensaje, por ejemplo, proponer una salida, etc.). El coste de la suscripción (6.000 yenes al mes) suele correr a cargo de las empresas. Para ellos, es una inversión de futuro. Un buen equilibrio entre trabajo y vida personal mejora la productividad de los empleados.

Cartas para escribir amor en ó

La ciudad de Miyazaki revive el romanticismo de las cartas. En 2020, ha desarrollado un nuevo proyecto. Se seleccionan voluntarios para participar en el programa. La ciudad encarga a una empresa especializada que entreviste a los participantes (pasiones, aficiones, películas favoritas, etc.). En una entrevista concedida a la Agencia France Presse (AFP), Rie Miyagata, responsable de la empresa encargada, explica: "No es tanto una cuestión de estilo literario [...] Sobre todo, hay que elegir cada palabra con el corazón, pensando en la persona a la que escribes. [Eso es lo que hace que las cartas sean tan poderosas. El director de la empresa reunió a 225 participantes.

Desde el principio, la operación fue un éxito: se inscribieron 450 personas, el doble de lo previsto, de las cuales el 70% tenían entre 20 y 30 años. Se reunieron 32 parejas de participantes. Se formaron 17 parejas. Resultados alentadores, de los que se congratulan la ciudad y Rie Miyagata. Al centrarse en las letras, iban deliberadamente a contracorriente. Sin foto de perfil, sin algoritmo. Con las cartas, el tiempo pasa más. Una nueva temporalidad propicia a la construcción de vínculos quizás más profundos y sólidos.

Palabras para decirlo en japonés

¿Cómo se dicen esas pequeñas palabras que hacen latir el corazón? En ó somos más de los que nos tomamos nuestro tiempo que de los grandes y apasionados "te quiero". Todo empieza con "kokuhaku" (la confesión). Aquí, kokuhaku significa "declaración de amor".

Nota: Existen varios grados de cortesía en japonés. Todas las frases a continuación están escritas en forma simple.

Decir que te interesa alguien

実は、○○さんのこと気になってる。もし良かったら、デ一トしようか。Jitsu wa (nombre de tu crush) no koto ki ni natteru. Yokattara, ¿de-to shiyou ka?

En japonés, "ki ni natteru" se utiliza mucho para mostrar que estás interesado en alguien o en algo.

Decir que te gusta alguien

実は、○○さんが好きです。もし良かったらデ一トしようか。Jitsu wa (el nombre de tu crush) ga suki desu. Moshi yokattara, de-to shiyou ka?

Seguro que ha oído hablar de la palabra "suki". "Suki" para decir que te gusta una película, un gofre, un libro, unos pantalones... Suki" para decir que nos gusta holgazanear bajo el edredón o, por el contrario, salir a correr por las mañanas... Contrariamente a lo que a veces pensamos, "suki" no es el gran "te quiero". Es más como "me gustas". E incluso si realmente te gusta la persona, no lo digas. Los ahuyentará. Utiliza "suki" en su lugar. Tendrás tiempo y oportunidad de mostrar tu pasión a tu enamorado.

Decir que AMAS a alguien

愛してる, Aishiteru

Ahí está, el "te quiero". Pero nadie lo dice. Esta frase es demasiado fuerte y apasionada. Guárdalo para los grandes momentos, cuando ya tengas pareja, y poco más... (Depende de la pareja, claro). Pero una cosa es cierta: evita decirlo para proponer una cita.

Citas en ó: consejos adicionales

No te vamos a contar "cómo piensan los japoneses" y otras insinuaciones infundadas. Cada persona es única. Y al mismo tiempo, vivir en un país con otra cultura nos deja huella. En ó nadie es muy demostrativo en público. Esta modestia también se observa en las relaciones sentimentales. Nada de besos lánguidos en público ni abrazos apasionados. Nos cogemos de la mano, y eso es todo. Los impulsos amorosos se reservan más a la esfera privada. Los pequeños toques emocionales, en cambio, son mucho más numerosos. Depende de ti averiguar cuáles te ofrecerá tu pareja. También depende de ti ofrecérselos.

Comuniquen mucho. Tú tienes tu propia cultura y formación, tu pareja tiene la suya. Pasarás por malentendidos y zonas de turbulencia. Estos periodos pasarán más fácilmente si te comunicas. Pero no de cualquier manera. Establecer reglas: benevolencia, escucha activa, paciencia, comprensión, empatía y el arte del compromiso.

Como es lógico, la comunicación será más fluida si habla japonés, pero tampoco te asegura un viaje largo y tranquilo.

Respétense mutuamente y respeten sus culturas. Den un paso hacia el otro. Déjate sorprender: en el extranjero, uno no es igual que en casa. Junto con tu pareja, descubrirás una nueva versión de ti mismo.

Enlaces de interés (en japonés):

(único enlace en inglés)

Nos esforzamos para que la información proporcionada sea precisa y actualizada. Sin embargo, si observas errores, no dudes en comunicárnoslo dejando un comentario abajo.

Sobre

Antes trabajaba como diseñadora de productos en Osaka y ahora trabajo como freelance en diseño y redacción de contenidos. Colaboro con la guía para vivir en ó de .

Volver a guía para expatriados en ó

Comentarios

Ver también

  • Mudarse a ó con hijos
    Mudarse a ó con hijos

    La decisión está tomada: toda la familia se muda a ó. ¿Cómo prepararse para ...

  • El sistema sanitario en ó
    El sistema sanitario en ó

    El sistema sanitario japonés es famoso por su eficacia y modernidad. Muchos médicos, muchas ...

  • Impuestos en ó
    Impuestos en ó

    Te has expatriado a ó y te preguntas si eres residente o no residente, si tienes que pagar el impuesto ...

  • Mudarse a ó con su mascota
    Mudarse a ó con su mascota

    Está decidido, ¡te vas a ó! Y tu mascota te acompaña en esta nueva aventura. ...

  • Teléfonos móviles en ó
    Teléfonos móviles en ó

    No lo podemos negar, se ha vuelto indispensable. GPS, cámara, miniordenador, reproductor de música, ...

  • El mercado laboral en ó
    El mercado laboral en ó

    En 2022, le taux de chômage au Japon tombe à moins de 3 % (environ 2,7 %, selon le ministère ...

  • Visados profesionales en ó
    Visados profesionales en ó

    Muchos sueñan con conseguir trabajo en ó. Pero, ¿es posible obtener un visado de trabajo? ...

  • Trabajar en ó
    Trabajar en ó

    Se suele decir que trabajar en ó es una verdadera carrera de obstáculos. De hecho, no siempre es ...

Todos los artículos de la guía de el ó